十はやみ

もぎちゃんブログ

Mogiki Hayami is the pen-name for a female illustrator serving as the primary for the グラナダの空 circle in Japan.

主にオリジナルの成年向けショタ×シーメール漫画を描いています。

Social Media: pixiv, Twitter.

Mogiki Hayami's works mostly focus on shota relationships. The use of the word shemale is not a slur here, as the illustrator directly references it on her titles. See the description of エルフさんはいじわる。:

少しファンタジーなオリジナルショタ×シーメール同人誌。

We will of course explore her transsexual focus, but what is particularly interesting is that the vast majority of transsexual illustrators are male. That being said, (at a glance) she appears to be on friendly terms with the newhalf community in Japan. At events, her circle is represented by glamorous transsexual booth babes.

When describing her aesthetics and art style you could easily compare it to 愛昧亭うまみ's, with relaxed linework and emphasis on the narrative.

Illustrating for Comic Megastore (Alpha), カラダカウンセラー was released in November and is the illustrator's first tankoubon, solidifying her status as a mangaka. Unfortunately, there are no futanari or shemale scenarios in that title.

For ふたけっと13 「Futaket 13」 and ふたけっと13.5 「Futaket 13.5」 , she collaborated with Amanoja9 on the following titles: So Red The Rose, White Rose Hospital.

Being intrigued as to how exactly a female would develop a fetish for transsexuals and why would she not just illustrate futanari girls, we asked Mogiki Hayami for an insight into her mind…

futanari.org: 私は3つの異なる機会、ふたけっと12.5 「Futaket 12.5」ふたけっと13.5 「Futaket 13.5」、そしてコミックマーケット91であなたに会いました… 私は“futanari.org”を使い、これらの質問をインタビューとして投稿したいと思っていました。

futanari.org: ふたなり(ジャンル)についてはどう思いますか?

十はやみ: ふたなりジャンルについて私にとっては数あるいろんなジャンルの一つでしかありません。

futanari.org: うーん…私は理解する。女性として、あなたはシーメールへの親近感をどのように獲得しましたか、あなたはそれらに性的に惹かれていますか?

十はやみ: シーメールに対しては、ファッションやメイクの面で女性と通じる部分があると考えます。性的に惹かれる部分もあるかもしれません。

futanari.org: 私はそれを期待していませんでした…それは興味深い返答です。あなたが参照するAVエンターテイナー(美蘭さんなど)は何ですか?私自身、シーメールとしてのSarina Valentinaさんの女性らしさを楽しんでいます。

十はやみ: 私はあまりAVを観ることがありません。そのため、あまり詳しくありません。これも貴方の期待する回答では無いと私は思います。

futanari.org: 同じ質問、あなたのショットアのキャラクターはどうですか?

十はやみ: ショタキャラクターに対しては、可愛さを感じています。

futanari.org: あなたのブースの女の子たちがニューハーフで迎えられたとき、私はC91に驚きました。イベントであなたの目標を妨げたり助けたりすることはありますか?

十はやみ: C91では、彼女たちにとても助けられました。感謝しております。

futanari.org: FAKKUを通して、コメックメガトアαでのあなたの作品のライセンスされた英語翻訳が利用できます。それらのどれにもシーメールの内容は含まれていません。何故ですか?

十はやみ: コミックメガストアαでは、シーメール作品を描くことが出来ません。大抵の出版社では描くことは難しいでしょう。

futanari.org: それは残念です。 私は“とらのあな”でカラフルセーラーのプレビューを読んで、あなたの単行本だとは信じられませんでした!

futanari.org: あなた自身のシナリオ(同人誌)を描いたり、クライアント(例:コメックメガトアα)で働くことを好みますか?

十はやみ: どちらも私にとっては大変好ましいものです。

futanari.org: あなたのインスピレーションがイラストレーターである人は誰ですか?

十はやみ: 私がインスピレーションを受ける方は多くいますが、名前を出すことは控えさせていただきます。

futanari.org: 私たちはすぐに終わりに近づいています。 あなたの両親は、あなたがやっていることの詳細を知っていますか?私は確かにしないので。

十はやみ: 私の両親は知りません。私は知られたくないと思っています。

futanari.org: wwww こっちも一緒。最後に、あなたのファンに声をかけてみましょう。あなたが望むものは何でも言ってください。

十はやみ: 私のファンでいてくださっている皆さま、いつもありがとうございます。

futanari.org: あなたの時間をありがとう。

十はやみ: こちらこそありがとうございます。

futanari.org: I've met you on three different occasions, ふたけっと12.5 「Futaket 12.5」, ふたけっと13.5 「Futaket 13.5」 and Comic Market 91. I run futanari.org and wanted to ask these questions to post as an interview.

futanari.org: How do you feel about futanari (the genre) in general, and would you ever illustrate those characters?

Hayami-san: In regards to the futanari genre, for me it's just one of various, different genres.

futanari.org: Hmm… I see. As a female how did you gain an affinity toward shemales, and are you sexually attracted to them?

Hayami-san: With shemales, I think they've got some connection or similarity to women in terms of fashion and makeup. They are also sexually attractive.

futanari.org: I did not expect that… it is an interesting reply. Any AV performer in particular (such as Miran) that you reference? For myself, I enjoy Sarina Valentina's femininity as a shemale.

Hayami-san: I don't usually watch AV, so I'm not really familiar with them. I don't think you expected this reply either.

futanari.org: What about with your shota characters?

Hayami-san: I find some cuteness in shota characters.

futanari.org: I was quite taken aback at C91 when I was greeted by your booth girls being newhalf. Does having them tout help or hinder your goal at events?

Hayami-san: At C91, they were super helpful. I'm really thankful for their support.

futanari.org: Through FAKKU, licensed English language translations of your work with Comic Megastore Alpha are available. None of them contain shemale content. Why is that?

Hayami-san: In Comic Megastore Alpha, we are not allowed to draw or bring in shemale works. It'd be difficult to draw that type of genre in most publishing companies.

futanari.org: That is unfortunate. I read a preview of カラダカウンセラー at Toranoana and couldn't believe it was your book!

futanari.org: Do you prefer illustrating your own scenario (doujinshi) or working for a client (like Comic Megastore Alpha)?

Hayami-san: For me, both are really meaningful.

futanari.org: Could you mention who your inspirations are as an illustrator?

Hayami-san: There are lots of people I get inspiration from, but I will refrain from naming them at this time.

futanari.org: We're about to finish soon, thanks for bearing with me. Do your parents know the specifics of what you do/your interests? Because mine certainly do not.

Hayami-san: My parents don't know about it. I don't want them to know.

futanari.org: Hahaha, likewise. In closing, I'd like to invite you to reach out to your fans. Say anything you want.

Hayami-san: To all my fans, thank you always for your help.

futanari.org: Thank you for your time.

Hayami-san: Thank you, too.